Aucune traduction exact pour القدرة الدافعة

Question & Réponse
ajouter des mots
Envoyer

Traduire français arabe القدرة الدافعة

français
 
arabe
Résultats connexes

les exemples
  • Le FNUAP œuvrera essentiellement au renforcement des capacités au niveau des pays. Il bénéficiera pour cela de ressources techniques et programmatiques aussi bien régionales qu'internationales.
    وستكون تنمية القدرات بمثابة القوة الدافعة لعمل الصندوق على الصعيد القطري، وستدعمها موارد برنامجية وتقنية إقليمية وعالمية.
  • Le potentiel des personnes handicapées est un important moteur de progrès social.
    ومضى يقول إن قدرات المعوقين تشكل قوة دافعة هامة لإحراز تقدم اجتماعي.
  • Pour de nombreux pays en développement, l'intégration dans l'économie mondiale signifie être capable de satisfaire à ces conditions d'entrée et créer la dynamique nécessaire de compétitivité et de développement.
    ويعني الاندماج في الاقتصاد العالمي، بالنسبة للكثير من البلدان النامية، القدرة على استيفاء شروط دخول الأسواق هذه، وخلق القوة الدافعة لزيادة القدرة التنافسية وتحقيق التنمية.
  • Troisièmement, il faut mettre l'accent sur la viabilité à chaque étape des processus et les experts civils doivent faire preuve d'une volonté et d'une motivation fortes et avoir la capacité de transmettre leurs compétences techniques et leur savoir-faire pratique à leurs homologues.
    ثالثا، يجب التأكيد على آفاق الاستدامة في كل المراحل، وعلى الخبراء المدنيين أن يدللوا على وجود إرادة قوية لديهم وعلى توفر الدافع والقدرة على نقل خبراتهم الفنية ودرايتهم العملية إلى نظرائهم.
  • Les femmes sont de plus en plus motivées, compétentes et capables en ce qui concerne leur participation au processus décisionnel. De plus en plus de femmes exercent leur droit d'être éligibles à des organismes publiquement élus et de participer à la formulation et à l'exécution des politiques gouvernementales.
    تكتسب المرأة بصورة متزايدة مزيداً من الدافعية والكفاءة والقدرات للمشاركة في صنع القرار وتمارس المزيد والمزيد من النساء الحق في الانتخاب إلى الهيئات المنتخبة بواسطة الجمهور والمشارٍكة في صياغة وتنفيذ السياسة الحكومية.